Contextualizing Classics. Sofia University.
Home arrow Resource Faculty
home search email
Contextualizing Classics. Sofia University.
Navigation
Home
About The Project
Project Staff
Core Resource Faculty
Resource Faculty
Participants
Seminars
Intersession Activities
News and Events
Forum
Gallery
RSS FEED
Our Partners
User Menu



Contextualizing Classics. Sofia University.
Random Image
Resource Faculty
Yoana Sirakova PDF Print E-mail

Yoana Sirakova



Yoana Sirakova

Personal Infomation

Office address: Sofia University, Faculty of Classical and Modern Philology, 15 Tzar Osvoboditel Blvd., Sofia 1504, Bulgaria.
Tel.: +3592 930 83 41
Fax: +3592 846 51 43
Email:

Education

Secondary Education

  • National Classical Lyceum for Ancient Languages and Culture - "Constantine - Cyril the Philosopher" (1981 - 1986)

Higher Education:

  • University of Sofia "St. Kliment Ohridski", Faculty of Classical and Modern Languages, Department of Classics (1986 - 1991). Specialization in Late Roman Literature and Culture and diploma thesis entitled:
  • “Biblical-Allegoric Symbolism in Aurelius Prudentius Clemens' Poems “Apotheosis”, “Hamartigenia” and “Psychomachia” - analyses are based on Rabanus Maurus' (XII) "Allegoriae in tota Sancta Scriptura".
  • Degree: MA in Classics, 1991.

Post-graduate courses:

  • One year specialization course in "Latin Translation Studies" (1992 - 1993) at Sofia University, Department of Classics. Specialization thesis entitled "Some Problems in Translating from Latin", based on comparative analyses of different Latin authors and some translations in Bulgarian as well as in English and French. Specialization cerificate grade - excellent (6.00).
  • One-year specialization at Geneva University - Unite de Latin (2003-2004)

Professional Experience:

  • 1996 - 2004 - Assistant-Professor in Latin and Translation Studies at Sofia University, Department of Classics.
  • 2004-2005 - Participant in the undergraduate program renewal and development in Classics - author of two courses syllabi: "Latin Language and Authors - part I" and "Latin Language and Authors - part II".
  • 2004 - 2005 - Participant in the Masters Curriculum renewal and development in Classics - staff member of the Project "Development of the Masters Program in Humanities - Ancient Literature and Culture"; author of the course syllabus "Problems of Translation and Reception of Ancient Texts".
  • 2001-2002 - Director of the project "A Digital Encyclopedia of the Ancient World" - the first encyclopedia of the ancient world in Bulgaria as well as the first one in electronic format, sponsored by Sofia University Research Fund.
  • 1997-2004 - Director of the project "Romulus Bulgaricus - A Bilingual Digital Library for Latin Literature" - a collection of all bulgarian translations of latin texts, sponsored by Open Society Foundation, Sofia, and Sofia University Research Fund.
  • 1995 - 1997 - Assistant-Researcher at Linguistic Modelling Laboratory, Bulgarian Academy of Sciences.
  • 1995 - 1997 - Staff member in two EU COPERNICUS'94 projects:
    - BILEDITA, for construction of bilingual electronic dictionaries (French-Bulgarian and Bulagrian-French) by statistical approach,
    - GLOSSER, for design and implementation of software tools facilitating second language learning and acquisition, as well as translation facilities based on alignment programs.
  • 1992- 1996 - Participation in the project 'Translation Reception of European Literatures in Bulgaria during the 19th and 20th centuries". (This joint project was organised by the Translators’ Union of Bulgaria, Literature Institute of the Bulgarian Academy of Sciences and supported by the Austrian Society KulturKontakt).
    Author of the article "Ancient Literature in Bulgaria till Liberation from Ottoman Suppression", vol 3, S. , 2002.
  • 1994 - Successful application to the post-graduate M.Phil. Course at Cambridge University, Faculty of Classics. Highly evaluated by the Faculty Board of Classics essay entitled: “Author, Audience, and Literary Purpose in Translating Ancient Texts”.
  • 1991 - 1996 - Part-time assistant-professor in Latin at the Department of Classics at Sofia University

Languages

French - fluent (four-year education in French school), English - very good (Cambridge First Certificate in English, grade - B pass, 1994), Russian - very good.

Publications and papers

Articles:

  • Sirakova, Y. Influences in Translation Studies - from Modern Times to Antiquity. A Corpus-based Translation Study of Orpheus, Proceedings from the conference "Translation and Cultural Transfer" in honour of prof. A. Lilova, forthcoming
  • Gerdjikova, V., Sirakova, Y., Problems in Teaching Classics in Eastern Europe. Observations from an International Seminar, Proceedings from V. Tarnovo Conference "Cultures and Religions in the Mediterranean Region, the Balkans and the East", forthcoming
  • Sirakova, Y. , Iliev, D. , “Romulus Bulgaricus: The Classical Digital Database Project In Bulgarian Webspace”; Review of the National Center for Digitization of Serbia and Montenegro, no.4 [2004] (online-version: http://www.komunikacija.org.yu/komunikacija/casopisi/ncd/4/index_e)
  • Sirakova, Y. , The Modern Context of Ancient Texts - Two Bulgarian Projects, in: Proceedings of
    The Faculty of Classical and Modern Languages Research Session of doctoral students and assistant -professors, forthcoming
  • Sirakova, Y., Parallel Corpora in Studying the Reception of Latin Literature in Translation, in: Praktika, Proceedings of XI th. Congress of FIEC, Kavala 2002
  • Sirakova, Y. , Romulus Bulgaricus – Classical Antiquity in Modern Technological Reality, in: Journal of Literature, 10, 2001
  • Sirakova, Y. , Modern Reader Response of Ancient Texts - Cat. 64, in: Symposion. Antiquity and Humanities, S. , 2000, Essyas in honour of Prof. B. Bogdanov.
  • Sirakova Y., "Ancient Literature in Bulgaria till the Liberation from Ottoman Suppression", in “ Translation Reception of Ancient Literature in Bulgaria during 19th and 20th centuries”, vol. 3, S. , 2002.
  • Sirakova Y. , “Author, Audience and Literary Purpose in Translating Ancient Texts”, in: Pomoerium, vol. 3, 1998
  • Nedyalkova Y., " The Moral Absolutism of Horace in Translation or about Translator's Licences and Constraints", in “Philologia”, Sofia University Press, 1994.

Lectures and papers:

  • 28 January 2004 - public lecture at Geneva University, Unite de Latin: "Romulus Bulgaricus - un espace intertextuel des textes latins et leurs traductions en bulgare".
  • 3 - 6 January 2003 – "Transformation of Literary Imagery in Translation – Sallust’s Personage of Catiline in Bulgarian Translation Context; a paper at the American Philological Association three-year colloquium "Translation in Context", New Orleans, Louisiana
  • November 1997 - "The "Syndrome" of Marcus Aurelius and The Future of Humanities" , a paper at the conference " The Future of Humanities", Sofia
Next >
Polls
Is there enough information about the Project?
  

Last Published

Newsflash
Right contat

Our Address

Contextualizing Classics:

www.proclassics.org
Phone: +3592 930 83 76
Fax: +3592 846 51 43
   
top back home

TV commercials and music videos. ТВ реклами и музикални видеоклипове.